Не прилично ли будет нам, братия,
Начать древним складом
Печальную повесть о битвах Игоря,
Игоря Святославича!
Начаться же сей песни
По былинам сего времени…
8 октября, в день памяти Преподобного Сергия Радонежского – юбилей замечательного русского писателя Юрия Николаевича Сбитнева.
Более тридцати пяти лет тому назад он оставил столицу и перебрался в древнее село Талеж, расположенное неподалеку от современного города Чехова. Здесь, среди могучих лесов, на берегу речки Смородинки, где некогда пролегала северная граница древней Черниговской Руси,
нашел писатель уединение для творческих трудов.
Наше знакомство случилось зимней порою, после прочтения небольшой по объему, но важной для меня как по духу, так и по сути, книги – «Святой родник в Талеже и вокруг него». Вот и сподобил Бог приехать в гости к писателю. Переступил порог дома и очутился в настоящем музее. Гостеприимный и по-русски хлебосольный хозяин быстро накрыл стол, и по ходу дела дал ответ на мой вопрос: – Я уже давно мысленно живу в XII веке, в том самом древнем Чернигове. Талеж находится на краю северного удела этого древнерусского княжества, так что живу я как раз по адресу.
Глядя на коренастую и могучую фигуру Юрия Николаевича, в голове сразу же возникают образы древних былинных богатырей, подвиги которых воспевал ещё легендарный Баян. В свои 80 лет писатель сохранил косую сажень в плечах, а великий рост, несомненно, указывает на недюжию силу. Что сказать, крепок Юрий Николаевич! Многим из молодых даст форы. И не только физически, но, прежде всего, своим духом, любовью и верою в Отчизну. А вот этого как раз многим из нас и не достает. Пример его подвижнической жизни, истовой любви к древним летописным героям – Черниговским князьям, многие из которых для нас до сих пор так и остаются неведомыми, есть наглядный урок для подражания.
О творческих замыслах, об истории Древней Руси, о князьях Черниговских с Юрием Николаевичем можно беседовать часами напролет. А как иначе, если он есть настоящий и неисчерпаемый кладезь истории. Конечно, можно обратить в шутку его слова, что он живет в XII веке. Но ведь, что самое удивительное, оно так и есть, он действительно своей широкой душою живет там, в далекой для нас Черниговской Руси. Совсем не случайно именно ему, постепенно, страница за страницей, открываются досель неведомые события, доверяются особые знания, казалось навсегда уже утраченные.
В России нет ни одного человека, который не слышал о замечательном древнерусском литературном памятнике – «Слове о полку Игореве». Ну и что? Слышали, а кто-то, может быть, даже и пытался прочесть. Так – то оно так! Да вот только для Юрия Николаевича эта поэма стала путеводной звездой и вела за собой более 60 лет. Итогом этого долгого и тернистого пути, порой – трагического и в чем-то мистического, на котором его подстерегали горечь разочарований и допущенных ошибок, а то и радость от нежданных-негаданных открытий, явилась замечательная книга – «Тайны родного Слова» Кто бы не прочёл эту книгу, труд всей жизни писателя – все в один голос говорят, что лучшего исследования «Слова» не встречали. Честно признаться, на меня эта книга произвела просто оглушительное впечатление! Я был поражен емкостью и глубиной размышлений автора, вместе с ним принимал участие в его поисках, раздумьях. Как и он, искренне радовался, когда нам обоим удавалось совершать свои маленькие открытия.
Юрий Николаевич своей книгой одарил меня тем несравненным ни с чем чувством открытия, настоящей победы, которое, наверное, испытывают альпинисты, поднявшиеся на вершину великой горы или покорители Арктики, сумевшие преодолеть все препятствия и достигнувшие Северного полюса. За это самое чувство сопричастности и сопереживания, испытанное мною при прочтении труда писателя, я безмерно ему признателен и искренне благодарен. Только благодаря настойчивости и усердию Юрия Николаевича «Слово о полку Игореве» наконец-то обрело под собой реальную основу.
«На городском забрале в Путивле Ярославна рано плачет…». Юрий Николаевич твердо убежден, многое из того, о чем нам говорили на уроках литературы при изучении «Слова о полку Игореве», было искажено. Чаще всего без умысла, а порой и с определенными целями. Казалось бы, сам текст поэмы, послуживший впоследствии сюжетом для оперы «Князь Игорь», всё время наталкивает на мысль о князе-неудачнике. Однако, почему-то никому в голову не пришла мысль озаботиться тем, чтобы дать объяснения, мотивировать поступки князя Игоря. Как же так получилось, что недостойный князь вдруг стал главным героем величайшего произведения Древней Руси? Всё имеет свое объяснение. Не стоит ничего выдумывать, уподобляясь летописному Баяну. Для того, чтобы познать истину, порой достаточно того, чтобы внимательно прочесть поэму. Прочесть и задать самому себе вопросы, на которые самому же и предстоит дать ответы. А для этого требуются долгие годы поисков доказательств, изучения всевозможных источников, странствия по тем же местам, где некогда жили герои поэмы… Как оказалось, князь Игорь шел через половецкие земли не ради грабежей и разорения, а с тем, чтобы восстановить дедовскую заповедную Тмутаракань. «Преломить копьё» означало, прежде всего, искреннее желание заключить мир, установить доброжелательные отношения. В княжеских обозах находились не воины, а мастеровые люди – градостроители – камнесечцы. Мог ли князь предать, бросить этих людей, доверившихся его княжескому слову, позвавшему их в далекий путь? Нет, и в этом – весь Игорь! Честь и достоинство, благородство и светлые помыслы которого явно выделялись на фоне других русских князей. Оттого и озлобились они, возвели на князя Игоря напраслину, постарались очернить его дурною хулой. И сейчас, в нашем XXI веке, всякие подлости встречаются повсеместно. Не даром говорят, что история имеет свойство повторяться.
Если с мотивами поступков князя Игоря ещё можно разобраться, основываясь на исследованиях древнего текста, в чем, несомненно, преуспел Юрий Николаевич, то вопрос авторства поэмы до сих пор являлся тайной. По глубокому и твердому убеждению писателя, автором поэмы является женщина. – Я могу назвать ее имя. Это – дочь киевского князя Святослава, Болеслава! Ещё с детства она воспитывалась совместно с князем Игорем. Поэтому и вся тональность «Слова» проникнута искренним сопереживанием, настоящей сестринской любовью, – сказал однажды мне писатель во время одной из бесед. Вести повествование о княгине Болеславе пока преждевременно. Всему своё время. Хочется верить, что наступит черед, когда свет увидит новая книга, посвященная уже автору летописного «Слова».
В мае 2010 года вышел в свет исторический роман-дилогия «Великий князь», который тут же завоевал любовь почитателей писательского таланта Юрия Сбитнева и заслуженно занял достойное место среди исторических романов современности. Решением комиссии по присуждению всероссийской историко-литературной премии «Александр Невский», призванной поддержать интерес россиян к истории Родины, к лучшим музейным проектам и литературным произведениям, посвященным деяниям героев во славу Отечества, книга «Великий князь» Юрия Сбитнева была отмечена премией.
Романтик и непоседа, для которого, наряду с писательским трудом, странствия являются таким же привычным явлением, Юрий Николаевич в последние годы много времени проводит на Черниговщине. Как оказалось, корни его предков ведут свое начало из НовгородСеверского. Уже стали доброй традицией встречи писателя с черниговцами, к которым он относится с особою отеческою теплотой и любовью, принимая на себя взаимные ответные чувства уважения и благодарности. Вот и теперь, накануне своего 80-летнего юбилея, Юрий Николаевич гостит в Чернигове…
Пользуясь случаем, хочется выразить Юрию Николаевичу Сбитневу глубокую признательность за труды и от всего сердца поблагодарить за прекрасные книги, пожелав доброго здоровья, благополучия и новых творческих открытий! Низкий поклон Вам!
Михаил МИХАЙЛОВ